査収

仕事でメールを書くとき、よく使う言葉と言うのはだいたい決まってくる。
例えば「査収」。見積書や設計書、議事録なんかをメールで送るとき、相手に「受け取ってください」みたいな感じで使う。
日ごろ、その時の気分に応じて「よろしくご査収ください」だったり「ご査収願います」だったり適当に書いていたのだが、あるときふと、「どれが正解なんだろう?」と気になった。で、ググってみると、教えて!gooにこんな投稿が。
「よろしくご査収ください」は正しい日本語ですか? -仕事のメールで「- 日本語 | 教えて!goo
確かに「よろしくご査収ください」にはなんとなく違和感があった。でも「査収」を辞書で調べると「金銭・物品・書類などを、よく調べて受け取ること。」とある。要するに「どうぞお受け取りください」と言うことか。だとしたらこれでも問題ないわけだ。